seu-1, seʷǝ- : sū-

seu-1, seʷǝ- : sū-
    seu-1, seʷǝ- : sū-
    English meaning: juice; liquid, *rain
    Deutsche Übersetzung: ‘saft, Feuchtes”; verbal: ‘saft ausdrũcken” and “regnen; rinnen”, in Weiterbildungen “(Saft) schlũrfen, saugen”
    Material: 1. Gk. ὕει “ it is raining “, ὕω “ allows to rain “ (*sū-i̯ō), ὑετός “heavy rain” (*suu̯- etos, as νῐφετός); Alb. shi “rain” (*sū-); Toch. В swese “rain”, sū-, swüs- “rain”; to ὕει perhaps ὕθλος (ὕσθλος, ὕσλος Gramm.) m. “empty gossip” (as though “ letting drip monotonously “);
    Note: The old laryngeal became a sibilant in satem languages : *heu- > seu-. Illyr. Savus (*Sou̯os) displays satem characteristics : Alb. shiu “rain”. 2. O.Ind. sunṓ ti “ squeezes, presses “ = Av. hunaoiti ds.; O.Ind. sávana-m, savá- m. “ Kelterung des Soma “, sutá- “ pressed “, sṓ ma- = Av. hauma- m. ‘soma”; O.H.G. sou, O.E. séaw “juice, sap”, Ice. söggr “humid, wet” (*sawwia-); O.Ir. suth “juice, sap, milk” (*sŭ-tu-s); here probably also die FlN Gaul. Save, Savara, -ia and (Illyr.) Savus (*Sou̯os).
    Note: O.Ind. sávana-m, savá- m. “ Kelterung des Soma “ : Illyr. Savus prove the satem nature of Illyr.-Alb. Proto-Illyr. was probbaly the bridge between satem and centum languages. 3. seu-d- in O.E. be-sūtian ‘smudge”, Westfäl. sot “ filth “; O.Ice. sut “ care, sorrow “, sȳta “ grieve “. 4. Guttural extension: seuk-, sū̆ k- and seug-, sū̆ g-: Lat. sūgō, -ere ‘suck”; Lat. sūcus “juice, sap”, Welsh sugno, M.Bret. sunaff, Bret. suna ds., sun “juice, sap”, Welsh sugnedydd “pump” (*seuk-n-; Welsh g from dem Lat. Lw. sug “juice, sap”), O.Welsh dissuncgnetic “ exhaust, suffer through, endure “ (morphologically difficult group); O.E. sūcan , Dutch zuiken ‘suck”; O.E. socian (*sukōn ) “ steep, absorb, suck “, gesoc n. “the sucking”, O.Ice. sūga (sjūga) ‘suck”, sog n. “ the sucking “, O.E. O.S. O.H.G. sūgan ‘suck”, Kaus. Nor. dial. søygja, M.H.G. söugen “ suckle “, M.H.G. suc, soc, g. soges and souc, -ges “juice, sap”, O.E. sogeða m. “gulp”; Ltv. sùkt ‘suck”; O.Pruss. suge f. “rain”. Maybe Alb. shushunjë “leech, bloodsucker” : Lat. sanguisuga [sangui “blood + suga ‘sucker”]. 5. l-formant: Gk. ὕλη “ordure, slime, mud”, ὑλίζω “filter, clean”; O.Ind. sūra- m. “intoxicating potion”; súrü “alcohol”, Av. hurü “Kumys” (wogul. sara, syrj. sur from Iranian) = Lith. Ltv. sulà “ abfließender Baumsaft “ (with ū Ltv. sūlâ t “ siepen “), O.Pruss. sulo “ coagulated milk”; O.E. sol n. ‘slime, mud, puddle, slop”, O.H.G. M.L.G. sol ds., O.E. sylian ‘smudge”, O.S. sulwian, O.H.G. sullen ds., Ger. sũhlen, suhlen “ sich im Kot wälzen “; Goth. bi-sauljan “ blemish “, Nor. søyla ds. 6. seup-, seub-: O.Ind. sū́ pa- m. “broth, soup”; O.Ice. sūpa, O.E. sūpan, O.H.G. sūfan “ slurp, drink, swig “, sūf “broth, soup”, M.H.G. suf, sof ‘soup”, O.E. sype m. “ soaking up “, O.Ice.sopi m., O.E. sopa “gulp”, full grade O.H.G. souf ‘soup”, O.Ice. saup n. “ buttermilk “; O.E. sopp f. “ sop “, M.L.G. (out of it M.H.G.) soppe, suppe ‘sop”, O.H.G. sopha, soffa “ broth, also with soaked slices; settlings “; Goth. supōn “ spice “ = O.H.G. soffōn ds. (eig. “ dunk into broth “); M.H.G. sūft m., M.L.G. sucht ‘sigh”, O.H.G. sūft(e)ōn, M.H.G. siuften, siufzen ‘sigh”; O.Ice. O.E. sufl n. “ Zukost “, O.S. suval, O.H.G. suvil(i), -a “ sorbiuncula “; M.L.G. sūvel, Dutch zuivel “ der Buttergehalt der Milch “; Maybe turk. (*sū-) su “water, aqua, juice” shëroj; O.C.S. sъs-ǫ, -ati, Iter. sysati ‘suck” probably from *sup-s-. Alb. sisë, thithë “teat”, thith (*sis-) ‘suck” [common Alb. s- > th- phonetic mutation]
    References: WP. II 468 f., WH. II 622 f., Trautmann 257, 291 f.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • seu — s.n. Grăsime animală obţinută din ţesuturile grase ale bovinelor, ovinelor şi cabalinelor, întrebuinţată în industrie şi, mai rar, în alimentaţie. ♦ fig. Avere, bogăţie, bunăstare personală. ♢ expr. A trăi din seul său = a trăi numai din ceea ce… …   Dicționar Român

  • seu — pron. poss. 1. possessivo da 3.ª pessoa, também empregado em vez de vosso. 2. Dele; dela; deles; delas. 3. De vós (ex.: como está seu pai?). 4. De si próprio: protege o com dinheiro seu. 5. Adotado, usado, seguido: as suas máximas. 6. Que lhe… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • SEU — ist Namensbestandteil von: dem Künstlernamen des brasilianischen Musikers und Schauspielers Seu Jorge dem Künstlernamen des brasilianischen Musikers Seu Zézinho, Vater von Caetano Veloso La Seu, der Kathedrale der mallorquinischen Hafenstadt… …   Deutsch Wikipedia

  • seuþan — *seuþan, *seudan germ., schwach. Verb: nhd. sieden; ne. boil (Verb); Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Vw.: s. *uz ; E …   Germanisches Wörterbuch

  • seu̯i̯o- —     seu̯i̯o     English meaning: left     Deutsche Übersetzung: “link”     Material: O.Ind. savyá , Av. haoya “link”, O.C.S. šujь, f. šuja ds.     References: WP. II 472, Trautmann 260;     See also: perhaps as “ writhed, crooked, humped “ to seu …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • SEU — is a three letter acronym that may refer to: * A single event upset is a change of state caused by a high energy particle strike to a sensitive node in a micro electronic device, such as in a microprocessor, semiconductor memory, or power… …   Wikipedia

  • seu — Mot Monosíl·lab Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • sèu — Mot Monosíl·lab Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • şeu — şeu! interj. (reg.) strigăt cu care se alungă găinile. Trimis de blaurb, 07.02.2007. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • seu — vgl. sive …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”